[removed] [removed] d’ ,
Malgré ces temps épuisants, nous sommes heureux d’annoncer la programmation actuelle et à venir d’ pour le printemps, qui vise à faire progresser les discours et les pratiques entourant l’accessibilité dans les arts audiovisuels.

est une plateforme en ligne qui aborde de manière critique le sous-titrage comme une forme d’expression artistique singulière. Le projet présente des vidéos d’artistes, des textes nouvellement commandés et une intervention in situ sur la façade du bâtiment d’ .
Le projet est accessible en ligne via une plateforme développée spécialement pour l’occasion, qui offre un large éventail de fonctionnalités d’accessibilité, telles que des transcriptions de vidéos et une bibliothèque de ressources. Il se décline également dans une vitrine physique au 62 rue des Commerçants, qui présente en boucle toutes les vidéos du programme en ligne.

présente les œuvres d’artistes qui adoptent une approche active du sous-titrage des œuvres d’art audiovisuelles. Plus précisément, les artistes utilisent les sous-titres et les légendes pour souligner la capacité limitée de ces systèmes à rendre la culture audiovisuelle suffisamment accessible. Entre leurs mains, le sous-titrage, au lieu d’être un moyen de communication direct de l’information par la visualisation des mots prononcés, l’identification du locuteur, les effets sonores et la description de la musique, devient un site complexe et un générateur d’interventions critiques, poétiques et/ou humoristiques.
présente des œuvres audiovisuelles d’Alex Dolores Salerno, Alison O’Daniel, Amalle Dublon & Constantina Zavitsanos, Eduardo Andres Crespo, Carolyn Lazard, Jordan Lord, Liza Sylvestre, Park McArthur & Constantina Zavitsanos. L’intervention in situ sur la façade du bâtiment d’ (entrée rile*) est l’œuvre de l’artiste Shannon Finnegan, en collaboration avec Sven Dehens et Chloe Chignell.

Cette première semaine présente A Recipe for Disaster (2018) de Carolyn Lazard.
En outre, la plateforme en ligne comporte une section “magazine” avec des textes d’Aline Remael, Andrew Fisher, Ariel Baker-Gibbs, Emily Watlington, Grégory Castéra, Niels Van Tomme, Raymond Antrobus et Sara Novic qui réfléchissent sur le sous-titrage à partir de perspectives et d’expériences personnelles. Ces textes nouvellement commandés visent à mieux faire connaître et comprendre la culture croissante du sous-titrage à travers les médias, les disciplines et les frontières.
Le programme public d’ comprend un certain nombre d’événements exclusifs sur le web intitulés How to caption better (Comment mieux sous-titrer), avec interprétation en langue des signes et sous-titrage trilingue.

Le premier événement du samedi 24 avril est une conversation entre Christine Sun Kim et moi (Niels Van Tomme), les commissaires du projet. Au cours de cette conversation en ligne, Christine et moi discuterons de la nécessité de sous-titrer les œuvres d’art audiovisuelles. En outre, nous aborderons l’évolution de la culture du sous-titrage et expliquerons pourquoi nous pensons qu’il est important d’aborder ce sujet en cette période d’explosion des paysages audiovisuels et des possibilités technologiques.
Pour en savoir plus sur les autres événements publics d’ , veuillez consulter notre site web et nos réseaux sociaux !

Enfin, TV 27 présente International Tourism (2016) de Marie Voignier, mis en ligne sur le site d’ jusqu’au vendredi 7 mai. Dans ce film à la narration complexe, Voignier expose la manière dont le régime dictatorial nord-coréen s’expose aux touristes qui le visitent, ainsi que les différents modes de narration, de performance et de mise en scène nécessaires à un État-nation dans un processus d’autoreprésentation perpétuelle.
Nous espérons vous voir bientôt en ligne ou physiquement devant notre bâtiment !
Et nous sommes impatients de vous accueillir à nouveau physiquement à l’intérieur d’ avec nos deux prochaines expositions personnelles des artistes basés à Bruxelles Sara Sejin Chang (Sara van der Heide) et Hamza Halloubi, qui ouvriront plus tard au printemps.
Prenez soin de vous,
Niels Van Tomme au nom d’
|
6 thoughts on “ARGOS news: Activating Captions”