|
BRUSSELS CONFERENCE MICHEL TOMBROFF
Saturday November 29th at 3 pm
Michel Tombroff invites you to Fondation CAB Brussels on Saturday, November 29, at 3 [removed] for the presentation of his essay Le malentendu capital (Mimésis, 2025). Following on from his book Zéro dièse existe (Mimésis, 2024), the author explores the possibility of a “minimal” conceptual art: what becomes of the concept when it is reduced to almost nothing? What kind of formalism could sustain such radicality, and what dead ends might it encounter? The exhibition “Art & Language, 1965–2025” at Fondation CAB provides an ideal setting for this reflection. Free talk. Registration: _ Michel Tombroff vous invite à la Fondation CAB Bruxelles le samedi 29 novembre à 15h pour la présentation de son essai Le malentendu capital (Mimésis, 2025). Dans la continuité de son livre Zéro dièse existe (Mimésis, 2024), l’auteur explore la possibilité d’un art conceptuel « minimal » : que devient le concept lorsqu’il se réduit presque à rien ? Quel formalisme pourrait soutenir une telle radicalité et quelles en seraient les impasses? L’exposition « Art & Language, 1965-2025 » à la Fondation CAB offre un cadre idéal à cette réflexion. Conférence gratuite. Inscription : _ Michel Tombroff nodigt u uit in de Fondation CAB Brussel op zaterdag 29 november om [removed] uur voor de voorstelling van zijn essay Le malentendu capital (Mimésis, 2025). In het verlengde van zijn boek Zéro dièse existe (Mimésis, 2024) onderzoekt de auteur de mogelijkheid van een “minimale” conceptuele kunst: wat gebeurt er met het concept wanneer het bijna tot niets wordt teruggebracht? Welk formalisme kan zo’n radicaliteit dragen en welke impasses zouden daaruit kunnen voortkomen? De tentoonstelling “Art & Language, 1965–2025” in Fondation CAB biedt het ideale kader voor deze reflectie. Gratis [removed];Inschrijving:
EXHIBITION ART & LANGUAGE, 1965-2025
Exhibition open from Wednesday to Saturday from 12 to 6 pm
Painting Sculpture, 1968, Acrylic on canvas, two parts 61 x 31 cm
Fondation CAB presents an exhibition devoted to the Art & Language movement, paying tribute to sixty years of experimentation, debate, and intellectual provocation that have shaped the history of conceptual [removed];In reaction to Abstract Expressionism, Art & Language places language and ideas at the center of the artwork, making text and critical reflection artistic materials in their own right. The exhibition brings together works, texts, scores, paintings, and objects from 1965 to 2025, tracing the key moments of a collective adventure that redefined the very notions of the artwork and the artist. _ La Fondation CAB présente une exposition consacrée au mouvement Art & Language. Cette exposition rend hommage à soixante ans d’expérimentation, de débat et de provocation intellectuelle qui ont façonné l’histoire de l’art conceptuel. En réaction à l’expressionnisme abstrait, Art & Language place le langage et l’idée au centre de l’œuvre, faisant du texte et de la réflexion critique des matériaux artistiques à part entière. L’exposition réunit œuvres, textes, partitions, peintures et objets de 1965 à 2025, retraçant les moments clés d’une aventure qui a redéfini les notions d’œuvre d’art et d’artiste. _ Fondation CAB presenteert een tentoonstelling gewijd aan de Art & Language-beweging. Deze tentoonstelling brengt een eerbetoon aan zestig jaar experiment, debat en intellectuele provocatie die de geschiedenis van de conceptuele kunst hebben [removed];Als reactie op het abstract expressionisme plaatst Art & Language taal en idee centraal in het kunstwerk, waarbij tekst en kritische reflectie volwaardige artistieke materialen worden. De tentoonstelling brengt werken, teksten, partituren, schilderijen en objecten samen uit de periode 1965–2025 en reconstrueert zo de sleutelmomenten van een collectieve zoektocht die de noties van kunstwerk en kunstenaar opnieuw heeft gedefinieerd.
OPEN STUDIO ARTIST-IN-RESIDENCE ALBA SUAU
Opening Saturday December 13th from 12 to 6 pm
Alba Suau (b. 1988, Valencia, Spain) approaches painting as a living event, born from meditative walks in which she captures the subtle textures, colors, and rhythms of the landscape. These impressions, reinterpreted through memory, take shape in the studio as layered compositions that merge observation and recollection. Working with oil, acrylic, dry pastel, and casein on canvas, she explores the porous boundary between memory and reality. In recent projects such as Las dos rocas and Entre casa María y la mía, she delves into the geographies of childhood and the personal and collective bonds we form with place. _ Alba Suau ([removed] Valence, Espagne) aborde la peinture comme un événement vivant, fruit de promenades méditatives où elle capte textures, couleurs et rythmes subtils du paysage. Ces impressions, réinterprétées par la mémoire, prennent forme en atelier sous la forme de compositions stratifiées mêlant observation et souvenir. Travaillant à l’huile, l’acrylique, au pastel sec et à la caséine, elle explore la frontière poreuse entre souvenir et réalité. Dans ses projets récents, comme Las dos rocas ou Entre casa María y la mía, elle explore les géographies de l’enfance et les liens personnels et collectifs au lieu. _ Alba Suau (geb. 1988, Valencia, Spanje) benadert schilderen als een levendige gebeurtenis, voortkomend uit meditatieve wandelingen waarin zij de subtiele texturen, kleuren en ritmes van het landschap opvangt. Deze indrukken, door het geheugen gefilterd, krijgen in het atelier vorm als gelaagde composities waarin observatie en herinnering samenkomen. Werkend met olie, acryl, droog pastelkrijt en caseïne op doek onderzoekt zij de poreuze grens tussen herinnering en werkelijkheid. In recente projecten zoals Las dos rocas en Entre casa María y la mía verkent zij de geografieën van de kindertijd en de persoonlijke en collectieve banden met plaatsen.
|